Chuyển đến nội dung chính

lời dịch bài hát I never told you - Colbia Caillat

I miss those blue eyes              S + V + O + adj + N
Em nhớ đôi mắt xanh ấy
How you kiss me at night          WH + S + V + O 
Cách anh hôn em vào buổi tối
I miss the way we sleep  /sli:p/
Em nhớ cách chúng ta ngủ

Like there's no sunrise /ˈsʌnˌraɪz/
Giống như là không có bình minh
Like the taste of your smile       taste: /teist/ hương vị mùi vị
Giống như hương vị mụ cười của anh
I miss the way we breathe : /bri:ð/
Em nhớ cách chúng ta thở

But I never told you
Nhưng em đã không bao giờ nói với ạn
What I should have said
Những điều em lên nói 
No, I never told you
Không, em chưa bao giờ nói với anh
I just held it in             hold: /hould/: nắm giữ
Nhưng em vẫn cứ giữ nó trong lòng

And now,
Và hiện tại
I miss everything about you             everthing: / \'evriθiɳ /
Em nhớ mọi thứ về anh 
Can't believe that I still want you
Không thể tin rằng em vẫn muốn có anh
and after all the things we've been through
Sau tất cả những điều chúng ta trải qua
I miss everything about you
Em nhớ mọi điều về anh
Without you
nếu không có anh

I see your blue eyes
Em nhìn vào đôi mắt xanh của anh
Everytime I close mine
Khi em đều nhắm đôi mắt lại

You make it hard to see
Anh khiến em khó có thể nhận ra 
Where I belong to
Nơi em thuộc về
When I'm not around you        around: /əˈround/
Khi nào em không ở bên anh
It's like I'm alone with me
Điều đó giống như em cô đơn với chính em

But I never told you
Nhưng em đã không nói với anh
What I should have said
Những điều em lên nói
No, I never told you
Em đã không nói với anh
I just held it in
Em đã giữ nó ở trong lòng

And now,
Và hiện tại
I miss everything about you             everthing: / \'evriθiɳ /
Em nhớ mọi thứ về anh 
Can't believe that I still want you
Không thể tin rằng em vẫn muốn có anh
and after all the things we've been through : /θru:/ xuyên qua, trải qua,; do bởi vì, tại
Sau tất cả những điều chúng ta trải qua
I miss everything about you
Em nhớ mọi điều về anh
Without you
nếu không có anh


But I never told you
Nhưng em đã không nói với anh
What I should have said
Những điều em lên nói
No, I never told you
Em đã không nói với anh
I just held it in
Em đã giữ nó ở trong lòng


And now,
Và hiện tại
I miss everything about you             everthing: / \'evriθiɳ /
Em nhớ mọi thứ về anh 
Can't believe that I still want you
Không thể tin rằng em vẫn muốn có anh
and after all the things we've been through
Sau tất cả những điều chúng ta trải qua
I miss everything about you
Em nhớ mọi điều về anh
Without you
nếu không có anh


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

100 câu thoại kinh điển trong điện ảnh Mỹ

1 " Frankly, my dear, I don't give a damn. " Nói thẳng là, em yêu, tôi đếch quan tâm Rhett Butler ( Clark Gable ) Cuốn theo chiều gió ( Gone with the Wind ) 2 " I'm going to make him an offer he can't refuse. Ta sẽ đưa cho hắn một lời đề nghị và hắn không thể từ chối Vito Corleone ( Marlon Brando ) Bố già ( The Godfather ) 3 "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. Bạn không hiểu! Tôi đã có lớp học. Tôi có thể là một ứng cử viên. Tôi có thể là ai đó, thay vì ăn mày, đó là tôi Terry Malloy ( Marlon Brando ) On the Waterfront 4 "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." Toto ơi, chị có cảm giác mình không còn ở Kansas nữa Dorothy Gale ( Judy Garland ) ...

Những trích dẫn hay trong truyện của Đồng Hoa

    1. Bộ bộ kinh tâm  - Ngày người đạm nhiên nói ra một chữ “Muốn”, là ngày chạm tới chìa khoá mở cửa trái tim ta. Lúc người ném ô đứng cạnh ta dưới gió mưa, một nỗi đau cùng chia, hai tâm tình cùng chịu, trái tim ta vốn đã thuộc về người mất rồi... Vì yêu mà giận  Vì yêu mà hận  Vì yêu mà khờ  Vì yêu mà chấp  Rời xa rồi mới thấy, giận - khờ - hận - chấp, tấc tấc đều hoá thành nỗi nhớ tương tư. Chẳng biết người lúc này người có còn oán - hận, buồn - giận ta không? -  Chìm đắm mãi trong một thứ đẹp đẽ chỉ khiến người ta mất lý trí thôi. -  " Một là đừng gặp gỡ, để khỏi quyến luyến nhau. Hai là đừng quen biết, để khỏi tương tư nhiều."  -   “Không phải Phật luôn dạy con người đừng cố chấp đấy ư? Tham sân hận oán đều khổ cả. Thời gian vùn vụt, mọi sự phôi pha, mấy chục năm chẳng qua thoáng chốc, cớ sao phải níu giữ khứ?” -    Nhớ nhau, ngóng nhau, mà không được ở bên nhau, đa tình khổ hơn vô tình...

Những câu trích dẫn trong truyện của Tân Di Ổ

1. Anh có thích nước Mỹ không ? -  Khi yêu, tưởng rằng người đó là cả cuộc đời mình, ai ngờ vừa tỉnh giấc mộng, đã đứng bên cạnh một người khác . -  Thượng đế rất thông minh, trong lần đầu tiên của cuộc đời người con gái, ông đã để cho họ cảm thấy đau đớn tột cùng trước sự tấn công của người đàn ông, bởi niềm vui sẽ trôi qua trong tích tắc, chỉ có niềm đau là khắc cốt ghi tâm, người con gái ấy có thể quên người đàn ông đã đem đến cho cô niềm vui mạnh mẽ nhất, nhưng mãi mãi không thể quên người đã khiến cô đau đớn trong lần đầu tiên.” -  Chuyện đời làm sao có thể lưỡng toàn. Trong một đời của chúng ta, có được đồng thời cũng mất đi, may mắn hay bất hạnh chỉ khác biệt ở chỗ cái được và cái mất đó, cái nào nặng, cái nào nhẹ. -  Trong trái tim mỗi người đều có một dòng sông nghẽn lại ở đó,nó chia trái tim chúng ta thàng hai bờ : bờ trái mềm yếu,bờ phải lạnh lùng ; bờ trái cảm tính,bờ phải lý trí. Bờ trái chứa đựng những du...